Новогодний тост!!!
Инок59
Друзья поймите:- ИСТИНА ПРОСТА,
Под звон курантов станем чуть ДОБРЕЕ.
Ведь СОСТРАДАНЬЕ ДУШ есть КРАСОТА,
Что этот мир ЛЮБОВЬЮ БОЖЬЕЙ ГРЕЕТ.
Всё бренно в мире, злато и метал,
ЖИВЫЕ ЧУВСТВА лишь одни нетленны.
СЛЕЗА СОЧУВСТВИЯ бесценна как кристалл,
Дарующий для сердца перемены.
Давайте ДОБРОТОЮ строить свет,
И сторицею к Вам она вернётся.
НАДЕЖДЫ, ВЕРЫ подарив рассвет,
ЛЮБОВЬЮ в Ваших душах отзовётся.
Начнём же повесть «с чистого листа»,
Отринем ложь, двусмысленность во взглядах.
Пускай же миром правит КРАСОТА,
А большего поверьте и не надо.
-Отринув гордость я молясь просил,
Всем МИРА, ДОБРОТЫ, БЛАГОСЛОВЕНИЯ.
А для СВЯТОЙ СТРАДАЛИЦЫ РУСИ,
ПРОЗРЕНИЯ и БОЖЬЕГО ПРИЗРЕНИЯ.
-Мечты пусть Вам исполнит Новый Год,
А главное ТЕПЛА, ЛЮБВИ, УЧАСТЬЯ,
Побольше РАДОСТИ и минимум забот…
ПРОСТОГО ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО СЧАСТЬЯ!!!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Прочла этот стих и вспомнила "доктора Лизу", - ту, кто кормит и помогает вернутся к жизни бездомным на Павелецком вокзале;
вспомнила Йорга Дусса - предпринимателя из Швейцарии, который опекает стариков и детей в окрестностях Тарусы; других подобных им людей,- тех кто делает наш мир добрее. Комментарий автора: благодарю Вас...
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей ( Часть 2, Глава 15) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.