Знакомило нас утро
Под музыку рассвета
А я тебе не клялся
И ты мне не клялась
Нам поле подсказало
А роща нашептала:
"Не надо больше клятву
На крышах распинать!"
И золотые горы
Дороге обещали,
Отправили дорогу
Бродить среди полей...
Какая-то большая
Птица с запозданьем
Летела вдоль дороги,
Роняя белый пух:
"Вы только не клянитесь,
Вы только не скучайте-
Вам улыбнется поле
Ромашек белизной!"
Качели подкачали,
И все вокруг смеялись,
Когда ты вдруг упала
В росистую траву,
И я тебя увидел,
Поднял и не обидел,
Своей ладонью нежно
Твою смахнул слезу.
Мы долго говорили,
Заслышав наши речи,
В согласии кивали
Вершины тополей...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Любовь прекрасна и утром, и вечером. Но утром свет самый чистый и радостный.
Фотографию разглядел.
С продолженьем знакомства! :)
Комментарий автора: Мои стихи пестры-и по стилю и по содержанию-это или многогнанность иди отсутствие индивидуальной поэтического почерка, хотя это стихотворение написано лет 20-30 назад.
А сейчас стихи немного злы, агрессивные, жестковатые-наверное отражение нашего времени. НО в этом хороши метафоры-что нынче как-то не модно, ничего не поделаешь-стихи это отражение эмоций, которыми переполнено наше пространство.
Спасибо, Виталий, за внимание.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.